Glossary of Legal Terms
ACUERDO DE VENTA
Una vez que haya establecido un acuerdo legítimo, necesitará un acuerdo de venta. Este documento esencialmente es un contrato de bienes raíces, y deber ser tan detallado como si estuviera vendiendo su casa.
AMENIDADES
Características que añaden valor a la propiedad; tales como piscinas, canchas de tenis, campos de golf o instalaciones náuticas.
AMENITIES
Features that add value to the property; such as swimming pools, tennis courts, golf courses or boating facilities.
ARRIENDO
Una alternativa a la propiedad por la cual el promotor inmobiliario retiene la propiedad de la propiedad y el cliente hace un contrato para utilizar la propiedad por un tiempo especificada.
CHECK-IN DATE
The assigned date and day of week the interval week begins (usually Friday, Saturday or Sunday). The check-in day begins the seven-day interval week.
CHECK-IN TIME
The assigned hour an interval week begins. The interval owner need not check in at the precise time; however, late check-in does not extend the interval week beyond the assigned check-out time.
CLOSING
The final act of a real estate transaction signifying mutual acceptance of financial and legal matters indicated by the signing and recording of deeds and the disbursing of funds.
CLOSING COST
Those costs associated with the closing process.
COMPAÑÍA DE INTERCAMBIO
Una organización que acepta semanas de tiempo compartido en depósito para intercambiar. Esto crea un pool de semanas y complejos vacacionales para los miembros. Todas las semanas de intervalos se asignan un valor sobre el depósito y el miembro puede reservar semanas de intervalo de valor similar. Los factores que afectan al “valor comercial” son la “clasificación del complejo” y la “división de tiempo ( es decir, el tiempo pico vs. bajo, el tamaño de la unidad deseada, etc).
COSTE DE CIERRE
Los costos asociados al proceso de cierre.
CUOTA DE MANTENIMIENTO
El dinero pagado anualmente para cubrir los gastos de mantener los terrenos del complejo turístico, las unidades, y los gastos de gestión. Estas cuotas varían con la cantidad de tiempo que se han comprado.
DECLARACIÓN DE DIVULGACIÓN
Un documento que proporciona los detalles de la compra, incluyendo el desglose de los costos y la distribución de los ingresos.
DEED
A legal document that certifies ownership.
DERECHO DE LA PRIMERA DENEGACIÓN (ROFR EN INGLÉS)
El derecho legal uno compañia de complejo vacacional o grupo tiene de recomprar o asumir la propiedad de un tiempo compartido. Un complejo vacacional con del derecho de primera denegación debe ser ofrecido el precio de reventa antes de que la propiedad se pueda traspasar a una fuente exterior. El complejo vacacional puede ejercer y comprar la propiedad de nuevo al precio de venta indicado, o será renunciado, el nuevo propietario puede asumir el título de propiedad. No todos los complejos tienen el derecho de primera denegación.
DERECHO DE USO
Un tipo de propiedad por lo cual la propiedad vuelve al promotor inmobiliario después de un periodo de tiempo especificado.
DESCRIPCIÓN LEGAL
Una descripción por la cual la propiedad puede ser definitivamente localizada por referencia a encuestas y mapas. A veces se refiere simplemente como el legal.
DISCLOSURE STATEMENT
A document that provides the details of the purchase, including the breakdown of costs and distribution of proceeds.
EL CESIONARIO
Quien recibe posesión o título de propiedad por una escritura pública de compraventa.
EL CIERRE
El acto final de un transacción de bienes raíces que signifique la aceptación mutua de los asuntos financieros y legales indicados por la firma y registro de las escrituras públicas de compraventa y el desembolso de fondos.
ESCRITURA PÚBLICA DE COMPRAVENTA
Un documento legal que certifique la titularidad.
ESCRITURA PÚBLICA DE COMPRAVENTA “QUITCLAIM”
Una escritura pública de compraventa que transfiera cualquier interés o título de propiedad que un otorgante pueda tener, sin garantía.
ESCRITURA PÚBLICA DE COMPRAVENTA DE GARANTÍA
Una escritura pública de compraventa que garantiza el título de propiedad desde el vendedor hasta el comprador.
ESCROW
A special secured account used to hold funds from the buyer and seller related to the purchase of a property.
EXCHANGE
The process of trading an interval week at one resort for an interval week at another resort or trading a specific week at the home resort for another week at the same resort. The exchange system allows owners to vacation throughout the world.
EXCHANGE COMPANY
An organization that accepts interval weeks on deposit from interval members. This creates a pool of weeks and resorts available to the members. All interval weeks are assigned a value upon deposit and the member can book interval weeks of similar value. Factors affecting the “trading value” are the “resort rating” and the “time division” (i.e. prime time versus low time, the size of the unit desired, etc.).
FECHA DE REGISTRARSE
La fecha asignada y el día de la semana cuando comienza la semana del intervalo (usualmente viernes, sábado o domingo). El día de registración comienza la semana de intervalos de siete días.
FEDEICOMISO
Una cuenta especial asegurada utilizada para contener fondos del comprador y vendedor relacionados con la compra de una propiedad.
FEE SIMPLE
A manner of owning land in one’s own name, free of any conditions, limits, or restrictions.
FIXED UNIT
Purchasing a fixed unit assures the owner usage of the same physical unit each year he/she vacations at the resort.
FIXED WEEK
Purchasing a fixed week property assures the owner usage of the same week on the interval calendar each year.
FLOATING UNIT
The owner of a floating unit might have to stay in a different physical unit each year. Interval owners may request a specific unit and, if available for that particular week, the resort will normally honor the request.
FLOATING WEEKS
Owners of floating weeks don’t vacation over the same interval week each year. These plans have specific guidelines at each Resort.
GRANTEE
One who receives possession or title by a deed.
GRANTOR
One who grants possession or title by a deed.
HONORARIO SIMPLE
Una manera de poseer la tierra en su propio nombre, libre de cualesquiera condiciones, límites, o restricciones.
HORA DE REGISTRARSE
La hora asignada que se inicia una semana de intervalo. El propietario del intervalo no necesita registrar en el momento preciso; sin embargo, la registración tardío no extiende la semana de intervalo más allá de la hora de salida asignada.
INTERCAMBIO
El proceso de intercambiar una semana de intervalo en un complejo vacacional para una semana de intervalo en otro complejo o intercambiar una semana específica en el complejo principal para otra semana en el mismo complejo. El sistema de intercambio permite que los propietarios pueden ir de vacaciones en todo el mundo.
INTERVAL
An assigned period of time. Based on the interval calendar wherein the fifty-two weeks of the year are numbered.
INTERVAL OWNERSHIP (TIMESHARING)
Individuals buy or lease a specific time period in a selected condominium. Owners then have possession of deed and Title Insurance with the right to rent, loan or resell the property.
INTERVALO
Un periodo de tiempo asignado. Basado en el calendario de intervalos en el que las 52 semanas del año están numeradas.
JOINT TENANCY
The main distinguishing characteristic of joint tenancy is the right of survivorship. If one of the joint tenants dies, his interest passes automatically to the surviving party or parties instead of being tied up in lengthy probate proceedings. When two or more people own a property as joint tenants, they own an undivided equal interest in the property.
LA OTORGANTE
Quien concede la posesión o título de propiedad por una una escritura pública de compraventa.
LEASE
An alternative to ownership whereby the developer retains ownership of the property and the customer enters into a contract to use the property for a specified time.
LEGAL DESCRIPTION
A description by which property can be definitely located by reference to surveys or recorded maps. Sometimes referred to simply as the legal.
LOCKOUT UNIT
Typically a unit that has the capability of being divided to create two separate but complete sections. If an owner buys a lockout unit, he can divide the unit and either stay in one half of the unit and rent the other half or rent both halves to different parties.
MAINTENANCE FEE
Money paid annually to cover costs of maintaining the grounds of the resort, the units, and management fees. These fees vary with the amount of time purchased.
MAXIMUM OCCUPANCY
The maximum number of persons an interval unit will accommodate.
NOTARIO
Un funcionario público o empleado que avala o certifica un documento. El notarización se requiere generalmente para que cualquier documento sea archivado y registrado en los registros públicos.
NOTARY
A public officer or clerk who attests or certifies a document. Notarization is usually required for any documents to be filed and recorded in public records.
OCUPACIÓN MÁXIMA
El número máximo de personas que una unidad de intervalo acomodará.
PROPIEDAD DE INTERVALOS (TIEMPO COMPARTIDO)
Los individuos compran o arriendan un periodo de tiempo específico en un condominio seleccionado. Los propietarios entonces tienen posesión de una escritura pública de compraventa seguro del título de propiedad con el derecho de alquilar, de prestar o revender la propiedad.
PROPIEDAD EXCLUSIVA Y SEPARADA
La tenencia del título de propiedad de esta manera significa que nadie más tiene ningún interés en él. Si usted está casado y desea tener el título de propiedad de esta manera, usted debe registrar una escritura pública de compraventa “quitclaim” de su cónyuge para usted para que ningún interés comunitario podría ser reclamado en una fecha posterior (en los Estados de propiedad comunitario).
QUITCLAIM DEED
A deed that transfers whatever interest or title a grantor may have, without warranty.
RED, WHITE, OR BLUE WEEK
A system denoting peak times at resorts determined by season. Red weeks are considered the most desirable followed by white, then blue weeks.
RIGHT OF FIRST REFUSAL (ROFR)
The legal right a resort company or group has to “buy back” or assume ownership of a timeshare property. A resort with the Right of First Refusal must be offered the resale price before the ownership can be conveyed to an outside source. The resort can exercise and purchase the property back at the sales price stated, or it will be waived, and the new owner can assume title. Not all resorts have the Right of First Refusal.
RIGHT TO USE
A type of ownership whereby actual ownership reverts back to the developer after a specified period of time.
SALES AGREEMENT
Once you’ve established a legitimate deal, you’ll need a sales agreement, commonly called an earnest money contract. This document is essentially a real estate contract and should be as detailed as if you were selling your actual home.
SEGURO DE TÍTULO DE PROPIEDAD
Un documento que garantiza que la propiedad esté libre y sin reclamaciones por parte de otros que pronuncian un interés en la propiedad.
SEMANA FIJA
La compra de una propiedad de semana fija garantiza al propietario el uso de la misma semana en el calendario de intervalo cada año.
SEMANA ROJA, BLANCA, O AZUL
Una sistema que denota los tiempos pico en los complejos turísticos determinados por la temporada. Las semanas rojas son consideradas las más deseables, seguidas por las blancas, luego las semanas azules.
SEMANAS FLOTANTES
Los propietarios de las semanas flotantes no pasan la vacaciones durante la misma semana de intervalo cada año. Estos planes tienen pautas específicas en cada complejo vacacional.
SOLE AND SEPARATE PROPERTY
Holding title this way means that no one else has any interest in it. If you are married and wish to take title this way, you should record a quitclaim deed from your spouse to yourself so that no community interest could be claimed at a later date (in community property states).
TENANCY-IN-COMMON
This is the standard form of ownership for unrelated buyers and is generally presumed to be the way they hold title if nothing else appears to the contrary. The shares are presumed to be equal unless stated otherwise on the deed, and each of the tenants has equal rights of possession. There is no right of survivorship; each tenant-in-common should note in his will the person or persons to whom his share will pass.
TENENCIA CONJUNTA
La principal característica distintiva de tenencia conjunta es el derecho de la supervivencia. Si uno de los arrendatarios se muere, su interés pasa automáticamente a la parte o a los partidos que sobreviven en vez de esta absorbido en un largo proceso testamentario. Cuando dos o más personas son propietarias de una propiedad como coarrendatarios, poseen un interés equitativo indiviso en la propiedad.
TENENCIA EN COMÚN
Ésta es la forma estándar de propiedad para los compradores no relacionados y se presume generalmente para ser la manera que mantienen el título de propiedad si nada mas aparece al contrario. Las acciones se presume que son iguales a menos que se indique lo contrario en la escritura pública de compraventa y cada uno de los arrendatarios tienen iguales derechos de posesión. No hay derecho a la supervivencia; cada arrendatario en común debe anotar en su testamento a la persona o persona a quienes su parte pasará.
TIMESHARE TRANSFER
The process of transferring ownership from one party to another with a legal contract.
TITLE INSURANCE
A document that guarantees that property is free and clear of claims by others pronouncing an interest in the property.
TRESPASO DE MULTIPROPIEDAD
El proceso de traspasar la propiedad de una parte a otra con un contrato legal.
UNIDAD DE BLOQUEO
Típicamente una unidad que tiene la capacidad de ser dividida para crear dos secciones separadas pero completas. Si un propietario compra una unidad de bloqueo, puede dividir la unidad y permanecer en la mitad de la unidad y alquilar la otra mitad o alquilar ambas mitades a diferentes partes.
UNIDAD FIJA
La compra de una unidad fija garantiza al propietario el uso de la misma unidad física cada año que él/ella va de vacaciones en el complejo turístico.
UNIDAD FLOTANTE
El propietario de una unidad flotante puede tener que permanecer en una unidad física diferente cada año. Los propietarios de intervalos pueden solicitar una unidad específica y, si esta disponible para esa semana en particular, el complejo vacacional normalmente aceptará la solicitud.
WARRANTY DEED
A deed that guarantees the title from the seller to the buyer.